Французькі прізвища: список найпоширеніших, походження та значення російською

Франція – це країна каштанів, акордеону та цигарок «Голуаз». Це батьківщина революції, Едіт Піаф та високої моди. Багато хто прагне побувати в цій унікальній країні, здатній надихнути, зачарувати і закохати себе на все життя.

А ви знаєте, звідки походять французькі прізвища? Що означає французькі імена? Що впливало на їхню появу? Давайте разом шукати відповіді на ці запитання.

Походження імен

На освіту французьких прізвищ та імен впливали історичні епохи, що змінюють один одного. Упродовж двох тисячоліть давні мови поповнювали французьку антропонімію. Серед них такі:

  • кельтська;
  • давньоєврейська: Давид, Абрахам, Габріель, Ів. Ганна;
  • давньогрецька: Олександр, Андре, Жорж, Леон, Теодор, Філіп;
  • латина: Віктор, Фелікс, Серпень, Артур;
  • давньогерманська: Гуго, Ермелінда;
  • франкська (V-IX ст.): Раймон, Анрі, Луї, Франсуа.

Багато імен прийшло із сучасних Італії (Барбері, Амедеї), Іспанії (Ізабель, Тереза), Англії (Едур, Едмон), Німеччини (Фредерік, Гюстав).

У середні віки посилення значення чи родової приналежності до свого додавалася ім'я батька. Власні імена утворювалися і за допомогою додавання суфіксів, що позначають місце походження власника. Наприклад, -ot (людина з північної Бургундії); -ot, -otte, -in, -inne (людина з села).

Як називають хлопчиків

Французькі прізвища: список найпоширеніших, походження та значення російською

Найпоширеніші французькі одночлені чи прості імена прийшли із Середньовіччя. Це Louis, Rene, Martin, Cecile, Luce, Jeanne, Pierre, Robert, Jean, Cornelie. Подвійне чи двочленне ім'я (вважається єдиним і пишеться через дефіс) сьогодні скаже про бретонське походження його власника. Лише у Бретані досі хлопчика можуть назвати Jean-Fracois, а дівчинку Marie-Louise.

Сучасне французьке чоловіче ім'я має тричастинну форму:

  1. Дід по лінії батька.
  2. Дід по лінії матері.
  3. Святий, у чий день народився хлопчик.

В результаті у дитини з'являється одразу три святі покровителі. Основне ім'я із цих трьох осіб обирає собі сам. Однак він може змінити його протягом життя. Його молодший брат при народженні отримає ім'я, побудоване за зміненою схемою: прадід по лінії батька – прадід по лінії матері – святий.

Найбільш поширені чоловічі імена:

  • Арман (сміливець);
  • Вів'єн (енергійний);
  • Готьє (полководець);
  • Дайон (всемогутній);
  • Жан (сміється Господь);
  • Клод (людина, яка кульгає);
  • Луї (знаменитий сміливець);
  • Матіс (подарований Всевишнім);
  • Ноель (народження бога);
  • Оберон (ведмідь);
  • Паскаль (дитя Великодня);
  • Ренар (примудрений);
  • Сільвестр (лісовий мешканець);
  • Тьєррі (володар світу);
  • Філіпп (конячок).

У XVIII столітті французам було наказано давати новонародженим імена з католицьких святців. Однак цей закон діяв невеликий час.

Як назвати дівчинку

Французькі прізвища: список найпоширеніших, походження та значення російською

Список найкрасивіших сучасних жіночих імен на допомогу молодим батькам (значення наведено у дужках):

  • Моніка (єдина);
  • Селін (небесна чистота);
  • Зое (життя);
  • Мішель (рівна богу);
  • Хлоя (росток);
  • Патрісія (шляхетна);
  • Бріджіт (сильна);
  • Софі (мудра);
  • Домініка (створена богом);
  • Лоранс (переможниця);
  • Вероніка (що вірить у перемогу);
  • Сандрін (захисниця слабких);
  • Орелі (дорогоцінна);
  • Ніколь (цариця).

У сучасній Франції при народженні дедалі рідше даються потрійні імена. З'ясування, як звали бабусь та прабабусь, для деяких є проблемою. Люди не бачать користі у трьох іменах, коли можна спокійно обійтися одним. Дітей називають, не прив'язуючись до святців. Популярні дивні, неординарні та просто іноземні імена (Кевін чи Ділан). Попит мають і зменшувальні форми, наприклад, Люк замість Луї. Російські імена для дівчаток також досить поширені.

Походження прізвищ

Французькі прізвища: список найпоширеніших, походження та значення російською

Більшість французьких прізвищ з'явилося у Середньовіччі. За походженням вони поділяються на освічені:

  • від ремесла, яким займався власник: Boulanger (булочник), Chaussetier (обувщик), Charbonier (кутник), Gatellier (пиріжник). Bouchier (м'ясник), Charpentier (тесляр), Forestier (лісничий);
  • за допомогою суфіксів -enos, -escu з метою підкреслити родинний зв'язок;
  • від назви будинку, місця народження, володіння роду: La Menardiere (мешканець Менарда), Sidonius (родом із Сідона), Laborde (що живе в сільському будинку);
  • від прізвиськ: Lebrun (брюнет), Legros (товстий), Leroux (рудий);
  • від назви країни походження власника: Le Belge (з Бельгії);
  • від назв тварин: Leloup (вовк), Cochon (свиня).

Є прізвища, що характеризують людські особливості: Jeanrenaud (хитрий), Robespierre (твердий характер), Vouillard (бажаний), Faiblmann (слабкий), Gueux (жебрак).

Французькі прізвища останнього типу найчастіше змінюють через неблагозвучність. Навряд чи комусь захочеться називатися жебраком, навіть якщо Gueux – це дуже шановний фундатор роду.

З давніх-давен аристократи додавали до прізвищ прийменник de (Duclere, Dulong, Deloncle). Артикль який завжди вказував на дворянське походження власника (Le Cordier), але якщо поєднувався з прийменником (De La Fontaine), сумнівів у родовитості не виникало.

Вживання прізвищ

Французькі прізвища: список найпоширеніших, походження та значення російською

Народженням інституту французьких прізвищ вважається 1539 рік. Згідно з королівським указом, за прізвиськом був закріплений статус офіційного прізвища, яке спільно з ім'ям підлягало занесенню до церковно-парафіяльної книги.

З XIII століття у Франції прізвище успадковують за батьківською лінією. Новонароджений отримував своє ім'я та батькове. Останнє згодом перетворилося на прізвище (Andre Jacuot – Андре, син Жака). Жіночі французькі прізвища навряд чи вдасться виділити самостійний вигляд. Це з тим, що багато дівчат виходили заміж. При цьому вони отримували прізвище чоловіка: Emeline la Pifaude (Емелін – дружина Піфо). Звернення madame в епоху Середньовіччя було доречним лише по відношенню до високородних дам. У сучасній Франції єдиний варіант поважного звернення до дружини Піфо – madame Pifaut.

Звернення до чоловіка або до жінки

Французькі прізвища: список найпоширеніших, походження та значення російською

Сьогодні французи називають один одного на ім'я та прізвище. Титул, спорідненість чи звання стоять перед основним ім'ям (Prince Louis de Broglie). Аристократичні прізвища з урахуванням титулу та вказівки на спорідненість бувають досить довгими. Наприклад, Louis de Rouvroy duc de Saint Simon. Трапляються і двочленні французькі прізвища.

Сьогодні у Франції до заміжньої жінки звертаються madame (мадам), до дівчини – mademoiselle (мадемуазель), до чоловіка – monsieur (месьє). Друга чи колегу по роботі називають camarade (товариш). У побуті прийнято звернення Jacques, Marie, Pierre.

Благозвучні прізвища

Французькі прізвища: список найпоширеніших, походження та значення російською

Найбільш поширені французькі чоловічі прізвища можна почути у кінематографі. Значення не завжди відповідає звучанню: Leroux – це лише рудий, Beaudelaires – тесляр, а Dubois живуть на околиці біля лісу.

Якщо усунути значення, красивими для іноземців є абсолютно всі прізвища французькою мовою.

Особливо романтично та багатообіцяюче звучать складні: Грей-Греньє, Дюкре-Дюмініль, Коллен де Плансі, Лагранж-Шансель, Понсон дю Террай, Руссло-де-Сюржі, Шатобріан-Рене. Особливим шармом відрізняються дворянські красиві французькі прізвища, знайомі з пригодницьких фільмів із життя родової знаті та книг Олександра Дюма. Найбільше запам'ятовуються: д'Арманьяк, д'Артуа, Бонапарт, Бурбон-Конде, де Гіз, де Клермон, де Рамбуйє, де Труа, Транкавель, Шалон, д'Ерве. Прізвища герцогів Франції завжди мають привід de: де Бофор, де Ларошфуко, де Вандом, де Монморансі, де Шеврез.

З жінками все ще простіше. Найкращі французькі прізвища для дівчат – усі наймилозвучніші.

Трохи транскрипції

Російські перекладачі з французької за традицією замість майже невимовної “e” наприкінці деяких жіночих імен додають російську “а”. Виходить Селіна замість Селін та Діана замість Діан (хоча по-французьки в кінці стоїть “e”). Ця голосна все-таки вимовляється, але дуже коротко. Якби її не було, Bénédict і Bénédicte при проголошенні виявилися б одним ім'ям, а це не так. І Бріжит Бардо ніхто не називає Бріжитою.

Імена французьких історичних осіб на перший погляд вимовляються не зовсім коректно: Генріх замість Анрі, Карл замість Шарль. «Німецькою» версією імені можна назвати лише короля. Тобто якщо ти король, то будеш Генріхом, а якщо маркіз чи принц, то можна бути й Анрі. Імена святих не змінюються на французький манер і вимовляються у початковій формі: Петро, Іван.

Французькі прізвища добрі для псевдонімів. Вони ефектні, одразу привертають увагу. Але чи варто міняти своє прізвище, яким би неблагозвучним воно не було? Адже це відмітний знак спорідненості, який робить кожну людину особливою.

Снисаренко Юля
zmorshki.in.ua